Skip to content

skopy

skopy published on Aucun commentaire sur skopy
-SCOPE, -SCOPIE, élém. formants
I. Scope. Élém. tiré du gr. – ou – tiré lui-même de « observer, examiner », entrant dans la constr. de subst. masc. désignant des instruments qui permettent une observation, un examen.
A. [Les mots constr. sont des subst. désignant des instruments d’opt.; le 1er élém., tiré du gr., désigne les conditions d’observation, d’examen] V. diascope, endoscope, épiscope, mégascope, microscope, périscope, stéréoscope, stroboscope, téléscope.
B. [Les mots constr. sont des subst. désignant des instruments (gén. de phys.) qui servent à observer, à analyser un phénomène désigné par le 1er élém.]
1. [Le 1er élém. est tiré du gr.] V. aéroscope, amblyoscope (s.v. ambly-), anémoscope (s.v. anémo-), baroscope (s.v. baro-), clinoscope (s.v. clino-), dichroscope, gyroscope, hélioscope, hodoscope (s.v. hodo-), hygroscope, iconoscope, kinescope, phénakistiscope, phonoscope (s.v. phono-), praxinoscope, pyroscope (s.v. pyro-).
Rem. Lar. 20e mentionne pulviscope, synon. de aéroscope.
2. [Le 1er élém. est tiré d’un subst.] V. électroscope, galvanoscope (s.v. galvano-), négatoscope, phosphoroscope (s.v. phosphoro-), spectroscope.
3. [Le 1er élém. est tiré d’un verbe] V. agglutinoscope, oscilloscope.
C. [Les mots constr. sont des subst. désignant des instruments de méd. qui servent à examiner (gén. de l’intérieur) une partie du corps, un organe; le 1er élém., tiré du gr., désigne la partie du corps, l’organe examiné] V. bronchoscope, cœlioscope (s.v. cœlio-), cystoscope (s.v. cysto-), laryngoscope, œsophagoscope, ophtalmoscope, otoscope (s.v. oto-), pharyngoscope (s.v. pharyngo-), rhinoscope (s.v. rhino-), stéthoscope.
Rem. 1. Dans cinémascope, -scope désigne un procédé de réalisation et de projection de films cinématographiques; dans cranioscope (s.v. cranio-), -scope désigne une personne qui pratique la cranioscopie, dans hydroscope une personne qui pratique l’hydroscopie et dans uranoscope, un poisson. 2. a) Empr. au gr., v. horoscope, hydroscope. b) Empr. à l’angl., v. kaléidoscope, kinétoscope. 3. V. infra II C rem. 2. 4. -scope est parfois en concurrence avec -mètre1. V. p. ex. clinomètre/clinoscope et gyromètre/gyroscope.
II. -scopie. Élém. tiré du gr. –, lui-même tiré de – « qui observe, qui examine », entrant dans la constr. de subst. fém.
A. [Le mot constr. est un subst. désignant une techn. d’observation, d’examen; le 1er élém. est tiré du lat.] V. radioscopie.
B. [Les mots constr. sont des subst. désignant une observation, une étude de ce qui est désigné par le 1er élém.]
1. [Le 1er élém. est tiré du gr.] V. cryoscopie (s.v. cryo-), cytoscopie (s.v. cyto-), dactyloscopie (s.v. dactylo-).
2. [Le 1er élém. est tiré du lat.]:
ébullioscopie , subst. ,,Détermination du point d’ébullition d’une solution en vue du calcul du poids moléculaire de la substance dissoute«  (DUVAL 1959). Précautions à prendre dans les mesures d’ébullioscopie (Cl. DUVAL, Verre, 1966, p. 27).
3. [Le 1er élém. est un subst.] V. bactérioscopie (s.v. bactério-), spectroscopie.
C. [Les mots constr. sont des subst. désignant un examen méd. (exploration gén. interne) d’une partie du corps, d’un organe; le 1er élém., tiré du gr., désigne la partie du corps, l’organe examiné] Synon. vieilli -opsie (v. ce mot A). V. céphaloscopie (s.v. céphalo-), cœlioscopie (s.v. cœlio-), cranioscopie (s.v. cranio-), cystoscopie (s.v. cysto-), gastroscopie, laryngoscopie, œsophagoscopie (s.v. œsophago-), ophtalmoscopie, otoscopie (s.v. oto-), péritonéoscopie (rem. s.v. péritonite), pharyngoscopie (s.v. pharyngo-), rectoscopie (s.v. recto-2), rhinoscopie (s.v. rhino-).
D. [Les mots constr. sont des subst. désignant une hallucination; le 1er élém., tiré du gr., désigne ce qui est vu lors de l’hallucination] V. autoscopie, deutéroscopie, héautoscopie.
Rem. 1. Empr. au gr., v. métoposcopie. 2. Bronchoscopie, endoscopie, hydroscopie, microscopie, stéréoscopie sont tirés des mots en -scope correspondants.
Prononc.: [-], [-]. Bbg. DUB. Dér. 1962, p. 23, 43, 70, 112. GHAZI Méd. 1985, pp. 208-210. THIELE (J.). Wortbildung der frz. Gegenwartssprache. Leipzig, 1981, p. 78.

/// TLFi ///

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Primary Sidebar